Thomas And Beulah -carnegie Mellon Poetry Series- Book Pdf [patched] -

┌──────────────────────────────────────────────┐ │ GREAT MIGRATION (1910s) │ │ Thomas migrates north from Tennessee │ └──────────────────────┬───────────────────────┘ ▼ ┌──────────────────────────────────────────────┐ │ AKRON INDUSTRIAL BOOM │ │ Work at the Zeppelin Factory (1930s) │ └──────────────────────┬───────────────────────┘ ▼ ┌──────────────────────────────────────────────┐ │ POST-WAR DOMESTICITY │ │ Mid-Century home life & aging (1950s-60s) │ └──────────────────────────────────────────────┘ 1. The Great Migration as a Personal Journey

: In poems like "Daystar," Beulah negotiates the demands of motherhood, seeking brief moments of quiet in the backyard.

: The sequence opens with "The Event," where Thomas's friend Lem drowns in the Mississippi River.

Neither character speaks directly to the other about their deepest wounds. Thomas doesn’t fully express the guilt of Lem's death, and Beulah never quite voices the artistic longings that are subordinated to domestic chores. 3. Racial Identity in the Everyday

┌────────────────────────────────────────────────────────┐ │ THOMAS AND BEULAH: A DIALECTIC │ ├───────────────────────────┬────────────────────────────┤ │ "Mandolin" (Thomas) │ "Canary in the Mine" │ │ │ (Beulah) │ ├───────────────────────────┼────────────────────────────┤ │ • Restless, musical │ • Domestic, introverted │ │ • Haunted by Lem's death │ • Unfulfilled artistic │ │ • Focuses on the journey │ dreams │ │ • Outward labor │ • Inward emotional labor │ └───────────────────────────┴────────────────────────────┘ Part I: "Mandolin"

: The book contains two distinct sections designed to be read sequentially to capture two sides of a single domestic history.

The second section follows Beulah's life, echoing the same timeline but through a completely different emotional lens.

: Thomas carries this guilt north to Akron, Ohio. He finds work in the Goodyear Zeppelin Factory and seeks solace in his mandolin and song.

Další informace

OBECNÉ

Čeština využívá úplně jiný způsob, než jakým se to běžně dělá. Funguje na principu rozpoznávání textů z obrazu a proto mohou nastat určité komplikace. Důležité je si uvědomit, že překladač je spuštěn na PC a překládá to, co vidí na obrazovce - je tedy potřeba tu obrazovku se hrou dostat na PC. U PC verze hry je to automatické, ale například z PS4 je nutné použít remote play, nebo jiný způsob, jak obraz dostat na PC.

VÝHODY A VLASTNOSTI

MOŽNÉ KOMPLIKACE

Poznámky z překládání

Překlad

Přeložení mi trvalo něco asi přes rok. Kolikrát mi to zabralo kompletní víkendy a mnoho dní až do noci. Překlad byl náročný, protože to nebylo jen o pouhém překladu textů, ale každou misi jsem musel hrát několikrát dokola, abych většinu textů odchytal a pokud bylo uprostřed mise nějaké rozhodnutí na hráči, jestli půjde cestou A nebo cestou B, tak jsem jednou musel zkusit cestu A a podruhé jsem musel hrát misi od začátku znovu a zkusit cestu B. A takhle se to mohlo větvit i vícekrát.
Navíc jsem chtěl, aby to aspoň trochu dávalo smysl a nepřekládal jsem jen strojově text bez hlavy a paty. A i tak byl kolikrát problém, i když jsem třeba význam věty znal, tak ani v daném kontextu nedávala smysl ani v angličtině vzhledem k ději.

Různé varianty textů

Hra má některé texty ve více variacích. Například jedete přes mostek a Dutch řekne "Bridge coming up, take it easy.". Když si hru zahrajete znovu, může říct to samé, ale taky může říct "Careful over this bridge here.". Problém je, že když přeložím jen tu jednu variantu (a nevím kolik jich celkem je), tak ten, komu se zobrazí jiná varianta, ji nebude mít přeloženou. Nebo také může záležet na tom, kdy tam člověk přijde (ve dne, v noci), to také může zobrazovat jiné titulky.

Situace, které se stanou, nebo nestanou

Když máte někoho následovat a otálíte, zobrazí se další texty k překladu, ale jen ve stylu abych se necoural. I když se je snažím přeložit, tak to asi nebude takový problém, když někde bude chybět překlad typu "Tak jdeme". Horší je, že některé situace se stanou jen někdy a to ani já nezjistím kdy. Například na začátku na statku, kde zabili manžela Sadie, je v chatě na zemi krvavá skvrna. Pokud k ní přijdete v pravý čas (ne hned, ne později), můžete ji prozkoumat a s Dutchem o tom prohodíte pár slov. Pokud ale počkáte, až Dutch domluví a chcete ji prozkoumat až potom, tak už to nejde.

Thomas And Beulah -carnegie Mellon Poetry Series- Book Pdf [patched] -

┌──────────────────────────────────────────────┐ │ GREAT MIGRATION (1910s) │ │ Thomas migrates north from Tennessee │ └──────────────────────┬───────────────────────┘ ▼ ┌──────────────────────────────────────────────┐ │ AKRON INDUSTRIAL BOOM │ │ Work at the Zeppelin Factory (1930s) │ └──────────────────────┬───────────────────────┘ ▼ ┌──────────────────────────────────────────────┐ │ POST-WAR DOMESTICITY │ │ Mid-Century home life & aging (1950s-60s) │ └──────────────────────────────────────────────┘ 1. The Great Migration as a Personal Journey

: In poems like "Daystar," Beulah negotiates the demands of motherhood, seeking brief moments of quiet in the backyard.

: The sequence opens with "The Event," where Thomas's friend Lem drowns in the Mississippi River. Thomas And Beulah -Carnegie Mellon Poetry Series- Book Pdf

Neither character speaks directly to the other about their deepest wounds. Thomas doesn’t fully express the guilt of Lem's death, and Beulah never quite voices the artistic longings that are subordinated to domestic chores. 3. Racial Identity in the Everyday

┌────────────────────────────────────────────────────────┐ │ THOMAS AND BEULAH: A DIALECTIC │ ├───────────────────────────┬────────────────────────────┤ │ "Mandolin" (Thomas) │ "Canary in the Mine" │ │ │ (Beulah) │ ├───────────────────────────┼────────────────────────────┤ │ • Restless, musical │ • Domestic, introverted │ │ • Haunted by Lem's death │ • Unfulfilled artistic │ │ • Focuses on the journey │ dreams │ │ • Outward labor │ • Inward emotional labor │ └───────────────────────────┴────────────────────────────┘ Part I: "Mandolin" Neither character speaks directly to the other about

: The book contains two distinct sections designed to be read sequentially to capture two sides of a single domestic history.

The second section follows Beulah's life, echoing the same timeline but through a completely different emotional lens. musical │ • Domestic

: Thomas carries this guilt north to Akron, Ohio. He finds work in the Goodyear Zeppelin Factory and seeks solace in his mandolin and song.